年曼城欧冠决赛阵容如下:门将:18-奥尔特加、31-埃德森、33-卡森。后卫:2-沃克、3-迪亚斯、5-斯通斯、6-阿克、14-拉波尔特、21-戈麦斯、25-阿坎吉、82-刘易斯。中场:4-菲利普斯、8-京多安、16-罗德里、17-德布劳内、20-B席、32-佩罗内、47-福登、80-帕尔默。
曼联新星Greenwood,中文昵称“青木球王”,其名字直译为“绿色木头”,在中国球迷中易于记忆且颇具文艺气息。 当代足球传奇Messi,中文名“梅西”,但容易被误解为“没戏”,引起非足球爱好者的笑话。 意大利前锋Zaza,中文名“扎扎”,容易被误认为是“渣渣”,影响其形象。
田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚,和中国男足交锋过很多次了,他都是主力中后卫。他的名字应该是田中图里奥,但是他自己选的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。听到“斗笠王”有没有动漫中一个带着斗笠的江湖杀手的感觉?喝水哥:德林克沃特。
田中斗笠王:田中マルクス闘莉王。久负盛名的日本国脚曾多次与中国男足交锋。他是主要的中后卫。他生于1981年,现在仍在踢足球,并在J2联赛中为京都不死鸟队效力。他的名字应该是田中图里奥,但他自己选择的汉字是“田中マルクス闘莉王”,咱们中文就翻译成田中斗笠王。
很多外国足球球星的名字翻译成中文很有特点,比如曼联新星Greenwood,翻译成中文是格林伍德,因为Greenwood的汉语就是绿色木头的意思,因此在中国,球迷们给他起了个“青木球王”的外号,青木的叫法确实比格林伍德更加文艺,更加让人方便记忆。
足球明星梅西的英文名为Messi,若直接音译成中文为“没戏”,这听起来非常有趣,对梅西而言也是一种不尊重。 塞内加尔球星MBaye Niang的英文名最后一个字直译为中文为“娘”,这与中文中的“妈妈”意义不同,容易引人发笑。
1、月8日凌晨3点,欧冠八分之一决赛次回合将激情上演,曼城坐镇主场迎战皇家马德里。首回合较量中,曼城客场以2-1险胜皇马,只需在主场保持不败即可晋级八强。据《每日邮报》及《Whoscored》报道,双方*阵容已基本确定。
2、不过令齐达内感到失望的是,亿元先生阿扎尔的伤病还没有痊愈。其中零点电台就透露,阿扎尔的脚踝仍有不适,所以不会*出战曼城。而《马卡报》也报道了同样的事情,并表示维尼修斯或许会顶替阿扎尔出任皇马左边锋。
3、除非皇马愿意把这2个巴西人租借出去,不过,眼下来看,阿扎尔能够给皇马提供的支持大于两个不成熟的巴西小将。 第二点在于皇马何时引进姆巴佩。即便是可以摆平巴西小将,阿扎尔恐怕还要面对姆巴佩的竞争,假如真如媒体所言,皇马将会在今年夏天得到法国新星,那么对于阿扎尔的冲击肯定比巴西双星更大。
卢西奥、胡安、巴斯托斯、丹尼尔·阿尔维斯、路易松、蒂亚戈·席尔瓦和吉尔伯托·梅洛。中场球员包括菲利佩·梅洛、埃拉诺、吉尔伯托·席尔瓦、卡卡、若苏埃、克莱伯森、巴普蒂斯塔和尼尔马尔。锋线则有法比亚诺、罗比尼奥和格拉菲特。
年西德世界杯,西德队的*阵容为4-4-2,守门员是迈耶尔,后卫线由布莱特纳、施瓦岑贝、贝肯鲍尔和福格茨组成,中场有格拉鲍夫斯基、奥维拉特、霍内斯和邦霍夫,前锋则是赫尔岑拜因和盖德-穆勒。
法国国家队25人名单:门将:洛里、曼丹达、阿雷奥拉。后卫:帕瓦尔、孔德、瓦拉内、金彭贝、萨利巴、卢卡斯、特奥、科纳特、于帕梅卡诺。中场:拉比奥特、琼阿梅尼、尤索夫-弗法纳、贡多齐、 韦勒图、卡马文加。前锋:科曼、姆巴佩、本泽马、吉鲁、格列兹曼、登贝莱、恩昆库。
前锋方面,克劳奇、韦恩·鲁尼、迪福、赫斯基分别效力于托特纳姆热刺、曼联、托特纳姆热刺、阿斯顿维拉。这份23人名单中,有9名球员效力于英超豪门切尔西,利物浦也有5名球员入选,托特纳姆热刺和曼城分别有4名球员在列。这显示出英格兰队的球员来自不同的俱乐部,但都是各自球队的佼佼者。
主教练恩里克还是尽力挑选了*秀的球员,希望能够带领球队在世界杯中取得好成绩。尽管最终名单尚未公布,但西班牙国家队的大名单已经引起了球迷们的广泛关注。球迷们期待着球队能够在世界杯中展现出色的表现,为国争光。无论如何,西班牙国家队的球迷们都对球队充满信心,期待着他们在世界杯上的精彩表现。
文件不存在本篇文章给大家谈谈世界杯淘汰赛,以及世界杯淘汰赛对阵规则的知识点,希...
世界杯金球奖和金靴奖文章列表:1、世界杯金球奖和金靴奖的奖杯是用金...
2017年欧洲杯赛程赛果文章列表:1、2020年欧洲杯赛程赛果2...
足球比赛的加时赛有多种规则,看采纳哪一种。国际通行的加时赛规则也经历...
主要还是看生辰八字吧,双胞胎长相一样,命运还不同呢一:朱玲玲真实身...